ARTИСТвидео Обычно его объявляют так. Алексей Бартошевич. И никакие звания, регалии не нужны. Он - наш великий театральный Барт. Минутный фрагмент из лекции о переводах Пастернака для театра. Алексей Бартошевич читает стихотворение “Гул затих, я вышел на подмостки...“ А на самой лекции рассказывал о том, что перевод “Гамлета“ был заказан Пастернаку Мейерхольдом, но поставить, конечно, он не успел. И уже после перевода “Гамлета“ был написан “Доктор Живаго“, где возникли эти гамлетовские строчки...
Hide player controls
Hide resume playing