О том, кто такой Карл Краус, в чем идея и механика его «пьесы для марсианского театра»; о значении произведения в мировой литературе, и о параллелях, в том числе, с «Доктором Живаго»; а также о трудностях и радостях перевода «Последних дней человечества» - на встрече с Екатериной Ботовой, филологом-германистом, преподавателем, переводчиком с немецкого. Екатерина - одна из нескольких участников проекта по переводу Карла Крауса. Встреча проходила по скайпу. К сожалению, связь в тот день оказалась очень пл
Hide player controls
Hide resume playing