Myvideo

Guest

Login

Jabberwocky

Uploaded By: Myvideo
17 views
0
0 votes
0

Режиссер: Ян Шванкмайер Страна: Чехия Год: 1971 в начале не интересно) смотрите начиная с 4:35 и заканчивая 6:40 )) в 6:30 мой мозг гот факд) в субтитрах используется перевод стихотворения «Бармаглот» Д.Г. Орловской в оригинале у Льюиса Кэрролла : ’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. ’Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jujub bird, and shun The frumious Bandersnatch!’ He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought — So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in thought. And as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wook, And burbled as it came! One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. ’And has thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!’ He chortled in his joy. ’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later