Мевляна Мухаммад Джелаледдин Руми. Рубайи: В переводах Муртазали Дугричилова. * * * А знаешь, на что нам отпущена жизнь? На Истину! Истины не сторонись, Забудь этот мир, он тебе померещился, В незримое сущее лучше вглядись! * * * В проулках цветочники бойко галдят, Но тихо в розарии - зелен сей сад. «Молчи, - шепчет роза, смеясь соловью,- Молчи, как согбенные ветки молчат». * * * Вода Живая в Твой впадает океан, Как ярок небосвод, Тобою осиян! Как бесконечна ночь.Тоскую по Тебе, Луна моя, явись, развей волос туман. * * * Тебя, Любовь моя, всем телом вспоминаю, Всем существом своим Тебя я обнимаю. Прильнёшь губами - всхлипну я как флейта, Коснёшься пальцами - как лютня зарыдаю. * * * Упиваюсь глазами Твоими - совсем как в бреду Пропаду! И в объятьях Твоих я себя не найду. В голове моей - ветер.А если влюблён я взаимно, Подмигни мне хотя бы разок, я мучительно жду! * * *
Hide player controls
Hide resume playing