Английский по фильмам на канале Grammarlicious. И в этом видео мы разберём три интересные фразы из мультфильма Шрек: you were saying, one of a kind и you name it. Если вы встретили незнакомые слова или не поняли что-то в диалогах, не расстраивайтесь. Ниже есть практически дословный перевод всех отрывков, который поможет вам разобраться. Перевод 1-го диалога: – Evening. Mirror, mirror, on the wall. Is this not the most perfect kingdom of them all? Добрый вечер. Зеркало, зеркало, на стене. Не самое ли это прекрасное королевство из всех? (В адекватном переводе тут будет «Свет мой зеркальце, скажи») – Well, technically, you’re not a king. Ну, формально вы не король. – Uh, Thelonius… You were saying? Телониус… Что вы там говорили? – What I mean is, you’re not a king yet. But you can become one. All you have to do is marry a princess. Я имею в виду, что вы пока не король. Но вы можете им стать. Всё, что вам нужно сделать – это жениться на принцессе. Перевод 3-го диалога: – Maybe you can come visit me in the swamp sometime. I’ll cook all kinds of stuff for you. Swamp-toad soup, fish-eye tartare, you name it. Может, заглянешь ко мне в гости на болото как-нибудь. Я тебе приготовлю разной всячины. Суп из жаб, тартар из рыбьих глаз, всё, что захочешь. – I’d like that. Я бы с радостью. Мультфильм: Shrek (2001) Вы уже получили свою порцию магии и разговорного английского? Если нет, тогда не упустите видео РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ С ГАРРИ ПОТТЕРОМ БЕСПЛАТНЫЙ PDF-УРОК: Вам нравится изучать английский по фильмам? Тогда не упустите эти видео: Разговорный английский с ГАРРИ ПОТТЕРОМ: Разговорный английский с мультфильмом В ПОИСКАХ НЕМО: Разговорный английский с мультфильмом ХОЛОДНОЕ СЕРДЦЕ: Идиомы с мультфильмом КОРПОРАЦИЯ МОНСТРОВ: Фразовые глаголы из сериала ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ в INSTAGRAM на PINTEREST #Grammarlicious #РазговорныйАнглийский #АнглийскийПоФильмам
Hide player controls
Hide resume playing