И рыбку съесть и… как на самом деле звучит это выражение? И при чём здесь Пушкин? В книге Владимира Иваныча Даля «Пословицы русского народа» находим такую версию: Либо рыбку съесть, либо на мель сесть. В Словаре разговорных выражений Белянина и Бутенко есть сразу несколько вариантов: Хочется и рыбку съесть и на лошадке покататься // и рыбку съесть и на кол сесть // и рыбку съесть и по морде не получить. Также в разговорной речи встречаются: И рыбку съесть и сковородку не помыть. И рыбку съесть и чешую продать. И рыбку съесть и в пруд не лезть. А вот знаменитое «И рыбку съесть и на х. сесть» принадлежит А.С.Пушкину. В апреле 1824 года Пушкин пишет князю Петру Вяземскому письмо из Одессы. Цитирую: «Чтоб напечатать Онегина, я в состоянии то есть или рыбку съесть, или на х.й сесть.» Пушкин, собрание сочинений в 10 томах, том 9 - письма. Каждую субботу в 15:00 провожу групповые экскурсии в Суздале. Где рассказываю о происхождении пословиц и поговорок
Hide player controls
Hide resume playing