Русская версия гимна французского и мирового феминистского движения - L'hymne des femmes. Текст песни был написан в марте 1971 года коллективом феминисток (в т.ч. Моник Виттиг, Антуанетт Фуке и др.) для исполнения на акции в память об участницах Парижской коммуны. Мелодия восходит к не менее знаковой “Песне болотных солдат“, написанной в 1933 году узниками Бергермора - одного из первых нациcтских концентрационных лагерей. Перевод - Кирилл Медведев Аркадий Коц. Участвовали - Анна Петрович, Мария Богомолова, Ольга Курачева, Саша Черноусова, Юля Островская, Елена Конте, Олег Журавлев, Кирилл Медведев, Николай Олейников, Иван Марковский. Видео - Михаил Олейников. Запись - Иван Марковский, Кирилл Ларкин. Сведение - Анна Петрович, Иван Марковский. Песня женщин Нет у нас прошлого, женщины. Нет у нас истории, нет. В темное время, женщины, Мы как черный континент Рабыни, восставайте И цепи разбивайте. Вперед! Куплены, проданы женщины. Загнаны, изнасилованы, Заперты дома женщины, Прочь из мира изгнаны. Под
Hide player controls
Hide resume playing