Примечания: 1) “Корпорация семьи Ань“ успешно переименована мной в “Корпорацию Аньши“. Теперь субтитры читать легче. 2) Отель “Сингуан“ - дословно переводится как “звёздный свет“ (星光). 3) Я нашла свою ошибку. Мужа героини зовут Линь Чэнь, а не Линь Шэнь. Иероглифом ошиблась ))) Прошу прощения.
Hide player controls
Hide resume playing