Старые пословицы на новый лад Tere! Здравствуйте! Дословный перевод эстонской пословицы из прошлого видео «Mis kirjutatud on, seda ei laku koergi maha» - «Что написано, того и собаке не слизнуть». В русском языке несколько подходящих по смыслу пословиц: «Что написано пером, того не вырубишь топором», «Что напишет писака, не слижет и собака», «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь». У этой пословицы появился и современный вариант: «Что написано клавиатурой, не выдолбишь и арматурой!». Спасибо всем, кто написал правильный ответ! Сегодня знакомимся с пословицей: Pööra sõna suus enne kolm korda ümber, kui sa ta välja ütled. Её дословный перевод: «Трижды поверни слово во рту, прежде чем произнести его». В русском языке есть несколько подходящих по смыслу пословиц, напишите их, если вы их знаете! До скорой встречи! Kohtumiseni!
Hide player controls
Hide resume playing