Ещё один незадампленный перевод на русский язык пиратского взлома игры Duck Tales - Duck Tales 3, который ничем не отличается от первой, а посему его можно назвать переводом первой части игры, который был создан в 1995 году. Вероятнее всего перевод изначально сделан АО “Электроника“, а уже позднее был взят за основу, доработан и издан фирмой Magic Inc. на что сильно намекает цифра 4 в банке букв которая уже встречалась в Русалочке от Электроники. У Электроники были свои странности с переводом - например вместо All Land Clear = Ызов Пути Чисто, что не очень понятно. Но удивительно другое - цифра 3 на заставке была убрана и нарисована нашими пиратами заново, так как она отличается от кривой тройки, которая была в оригинальном варианте взлома от китайских пиратов. Главные два отличия которые имеют эти две версии - у Электроники главный герой “Скрудш“, а у Magic Inc. - “Скрудж“, что более правильно и уже устоялось к тому времени. И то что текст в конце содержит ошибку - “Молоджы“ вместо “Молодцы“ у Электроники. В остальном перевод полностью копирует вариант от АО “Электроника“ по тексту. В целом, это неплохое издание игры на русском языке, но удивительно почему взяв перевод Электроники издатель Magic Inc. не додумался исправить все остальные ошибки оригинального перевода, вместо того чтобы просто написать правильно имя главного героя. Помимо этого варианта и оригинала от АО “Электроника“, есть третий вариант перевода с фиолетовым фоном вместо синего, который также до сих пор незадамплен и остаётся в поиске. Подробной информации о нём на данный момент нет. #Dendy #NES #Famicom #Famiclone #DuckTales #Прохождение #Пиратская #Duck_Tales #TV_Game_Cartridge #Денди #Pegasus #Family_Game #Pirate #Capcom #DuckTales3 #Duck_Tales3 #Pirate #MagicInc. #Magic_Inc. #АО_Электроника
Hide player controls
Hide resume playing