Перевод примерно такой Александр Рыбак впечатлил всех в Москве своим знанием русского языка.Мы попросили его обяснить некоторые слова выражения,которые ему точно понадобились,пока он находился здесь. -Что такое “Красивая“? -Красивая (переводит на норвежский).Но это для женского рода,тогда все понимают,что ты говоришь о девушке/женщине. -Что такое “классная попка“? -Ааах...Это значит хорошая попка (переводит на норвежский).Люди меня так часто называют:) Нет,я шучу...Хотя,мне бы хотелось.(Смеётся) -Что значит “поцелуй меня“? -Эээх...Поцелуй меня,пожалуйста (переводит на норвежский).На самом деле,эту фразу я вчера часто произносил.Я немного устал от всех тех,кто...Хотя,нет.Я не был уставшим,просто...Эх...Я просто перестал быть таким оживлённым,потерял искринку от огромного количества людей,которые хотели со мной сфотографироваться.Поэтому я просил каждого,кто хотел со мной сфотографироваться,поцеловать меня в щёчку,но это не было слишком весело потому,что 80% из тех,кто ко мне подходил,были геями :)Из-за этого мой план не был таким уж весёлым:) -А если я дополню предыдушее фразу словом “с языком“? -Французский поцелуй (он что-то сказал про корреспондента по этому поводу,но я не разобрала что) -Значит,это не первая вешь,кторую нужно говорить незнакомой девушке,встретив её в городе? -Нет...Стоит отметить,что это немного пошло,поэтому нет. -А что нужно сказать,если ты хочешь,чтобы кто-то ушёл? -Тогда тебе нужно сказать...Эх...Я не знаю...Тогда скажи,что ты швед(шутка,смеётся) (примечание-видимо у них отношение к шведам,как у кого-то к блондинкам,может из-за того,что среди шведов огромное количество блондинов) Я думаю...Я не знаю...Например...Похоже,что здесь много тех,кто вообще не пользуется дезодорантом,это говорит более,чем что-либо ещё :)Ну а если на русском...Просто “уходи отсюда“ -И как же звучит дословный перевод этого? -Уходи отсюда (переводит на норвежский).Ну вы же знаете,я испо
Hide player controls
Hide resume playing