Ты будешь писать мне, Зигмунд? Попробуй облечь в слова. Наречье не так уж важно. Опаснее перевод. От всех оговорок, Зигмунд, закружится голова. Ответь мне на древнетюркском и вряд ли хоть кто поймёт. Попросишь погибнуть, Зигмунд? Сперва объясни за что. Здесь флаги имеют слабость слегка изменять колор. И все панихиды служат под сводами шапито. Втихую зигуют, Зигмунд, в уюте своих контор. Ты взрежешь мне вены, Зигмунд? Не думай, что удивишь. Все люди с тупою болью стремятся под острый нож. За окнами космос, Зигмунд, в котором давно паришь. И, кажется, не умираешь. И, кажется, не живёшь.
Hide player controls
Hide resume playing