В цикле онлайн-вечеров, посвящённых переводной поэзии, слушаем последние работы ведущих русских поэтов-переводчиков с рассказом об иноязычных авторах, привлёкших их внимание, и трудностях мастерства. Цикл открывает серия встреч с поэтом Дмитрием Кузьминым, переводческие интересы которого простираются от латиноамериканской до китайской поэзии. Он познакомит слушателей с англоязычными авторами, начиная с Одена и Каммингса, до молодых поэтов сегодняшних США, с современными украинскими и латышскими поэтами, с латиноамериканскими авторами, попавшими в поле его зрения при работе над антологией «Поэзия Латинской Америки сегодня», и с отдельными своими вылазками в немецкую, французскую, польскую и китайскую поэзию. ДМИТРИЙ КУЗЬМИН — поэт, переводчик и литературтрегер, создатель сообщества и сайта «Вавилон», автор монографии «Русский моностих», соавтор учебника «Поэзия», главный редактор журнала поэзии «Воздух», издательств «АРГО-РИСК» (Россия) и Literature without borders (Латвия). Лауреат малой премии «Московский счёт» (как поэт), премии «Поэзия» (как критик) и премии Андрея Белого (как литературтрегер). В настоящее время живёт в Латвии.
Hide player controls
Hide resume playing