Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию: “Многое остаётся лишь мечтами“ - отсылка на буддийскую доктрину анитья. Дословно переводиться “сон просяной каши“ (Лу Шэн, бедный ученый, уснул в гостинице в Ханьдане, пока для него варили кашу, и ему приснилось, будто он попал в чудесную страну, женился, обзавёлся детьми, сделал карьеру и умер в возрасте 80 лет; когда же он проснулся, то оказалось, что каша ещё не успела свариться); образно “радужные мечты, напрасные мечты, несбыточные иллюзии, воздушный замок“. “наткнулась на Ду Кана“ - Ду Кан, покровитель виноделов и виноторговцев в китайской мифологии “три цуня“ - Китайская мера измерения, 1 цунь примерно 3,33 см. Песня явно про время японо-китайской войны во время Второй Мировой, но сюжет авторы прямо не поясняют, однако, один из анлейтеров перевёл комментарий под видео с интерпретацией сюжета. Поскольку это фанон, я
Hide player controls
Hide resume playing