Myvideo

Guest

Login

# 181 ChatGPT Translation Quality Reality Check

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, where amid ChatGPT's new enterprise launch, Florian tested ChatGPT's translation quality and came across mistranslations and awkward phrasing. Florian highlights the launch of the Slator Pro Guide: Subtitling and Captioning, providing an overview of its content and use cases. The discussion shifted to Meta's latest release SeamlessM4T which handles various translation-related tasks, including speech recognition, speech-to-speech translation, and more, across 100 languages. Meanwhile, Appen shares price dropped considerably, so they aim to reposition themselves more toward generative AI but may face stiff competition from companies like Scale AI which recently announced a strategic partnership with OpenAI. The duo give their view on a Twitter post by a freelancer who was asked to provide discounts for typos by an LSP. When posed this question in Slator’s newsletter, the community's response was divided, with the majority opposing discounts for typos. Chapter Markers: 00:00:00 Intro and Agenda 00:02:03 SlatorCon Zurich Agenda Complete 00:03:36 Slator Pro Guide: Subtitling and Captioning 00:07:04 Throwback to Georg Ell's Podcast 00:08:42 ChatGPT Launches Enterprise and Florian's Quality Check 00:13:14 Which LSPs Made the 2023 Inc. 5000 List? 00:18:10 Meta's SeamlessM4T Release 00:21:52 Appen Shares Crash 00:28:23 Discount for Typos in Translation

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later