Леонид – прекрасный переводчик-синхронист, переводчик художественной литературы и преподаватель в одном лице. Владеет несколькими иностранными языками. Вот его краткий комментарий к кукольному спектаклю «Евгений Онегин», значительную часть которого он озвучил сам: «Несколько слов о нашем семейном кукольном театре и о спектакле «Евгений Онегин». Инициатор появления театра, режиссер, автор инсценировок, идей, отборщик и заказчик кукол, художественный руководитель – моя жена Наталья Баландина. В репертуаре театра два спектакля по произведениям Гилберта Кийта Честертона «Приключения отца Брауна» и «Сапфировый крест», «Король-Олень» по мотивам сказки Карло Гоцци, «Буря» по пьесе Шекспира, «Я, бабушка, Илико и Илларион» по повести Нодара Думбадзе. Во всех постановках принимали участие Наталья, наш сын Петя и я. «Евгений Онегин» – последний по времени спектакль, премьера состоялась 5 июня 2022 года. Моя задача – озвучивать Евгения Онегина и отчасти кота, подбирать, обрабатывать и включать/выключать музыкальное сопровождение. Как можно убедиться, посмотрев и послушав запись представления, с дикцией, четкостью и громкостью речи у меня, слава Богу, пока всё в порядке».
Hide player controls
Hide resume playing