Билеты Перевод О. Сороки Редакция театра Елена влюблена в Деметрия, Деметрий влюблён в Гермию, а Гермия — в Лиcандра. Впрочем, это взаимно. Есть ещё отец Гермии, который смешивает все карты, пытаясь выдать дочь за нелюбимого Деметрия. И герцог Тезей ему в этом как будто даже потакает. Ночью молодые люди сбегают подальше от афинского закона и родительских советов в герцогский лес, где они будут окончательно запутаны (и распутаны!) чарами царя эльфов Оберона и его рассеянного помощника Робина. Здесь всё игра – театральная, любовная, иногда немного наивная, иногда сложная и запутанная. Бывает острая, даже опасная – за такой игрой лучше наблюдать со стороны, не вмешиваясь. Бывает по-детски простая – в такую включаешься вольно или невольно. Но вся она в этом спектакле невероятно витальна, невероятно азартна. В хаосе игры, в ночном мороке стирается черта между сном и явью. Ощупью находятся – и раздвигаются – границы мира, огромного, непостижимого. Г
Hide player controls
Hide resume playing