Myvideo

Guest

Login

Ф. Шуберт. Зимний путь. № 24 Шарманщик (Йен Бостридж и Джулиус Дрейк)

Uploaded By: Myvideo
45 views
0
0 votes
0

Вольный перевод стихов Вильгельма Мюллера в литературной обработке Олега Митрофанова 24. Der Leiermann Шарманщик На ледяной околице босой старик на льду, Качаясь и смотря в никуда, крутит шарманку. Его блюдце пусто. Никто не внимает ему, никто не смотрит на него, лишь изредка лают собаки. Он не слышит их, он не слышит зимы, он не слышит себя… Чудной музыкант! Не пойти ли мне с тобой? Может быть, мой голос сольется с голосом твоей шарманки?

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later