Целая лекций на Google Диск: 26. Сахих Муслима. Книга закята - 🌐 Слушать и скачать лекции «Книга закята» с сайта ➾ 🗂 Скачать лекции «Книга закята» с Google Диска ➾ От 'Абдуллаха ибн Мас'уда (да будет доволен им Аллах), قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاسًا فِي الْقِسْمَةِ فَأَعْطَى الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ وَآثَرَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْقِسْمَةِ فَقَالَ رَجُلٌ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا عُدِلَ فِيهَا وَمَا أُرِيدَ فِيهَا وَجْهُ اللَّهِ . قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأُخْبِرَنَّ رَسُولَ ﷺ - قَالَ - فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ - قَالَ - فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ حَتَّى كَانَ كَالصِّرْفِ ثُمَّ قَالَ “ فَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ يَعْدِلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ “ . قَالَ ثُمَّ قَالَ “ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ “ . قَالَ قُلْتُ لاَ جَرَمَ لاَ أَرْفَعُ إِلَيْهِ بَعْدَهَا حَدِيثًا что он говорит: «Когда был день Хунейна, Посланник Аллаха (ﷺ) отдал предпочтение некоторым людям при делении [трофеев] и дал Акъра' ибн Хабису 100 верблюдов, и дал 'Уейне наподобие этого [это вожди арабских племён], и дал людям из числа знатных арабов и отдал им предпочтение в тот день при делении [трофеев]. И тогда сказал некий человек: “Клянусь Аллахом, в этом делении не было справедливости и не было в этом делении стремления к Лику Аллаха [т. е. это сделано не ради Лика Аллаха]“». И 'Абдуллах ибн Мас'уд говорит: «И я сказал: “Клянусь Аллахом, я непременно сообщу Посланнику Аллаха (ﷺ)“». И говорит 'Абдуллах ибн Мас'уд: «И я пришёл к Пророку (ﷺ) и сообщил ему о том, что сказал этот человек». И говорит 'Абдуллах ибн Мас'уд: «И изменилось лицо Пророка (ﷺ), так что стало подобным красной краске, которой красят кожу (сирфу), а потом произнёс: “А кто же тогда проявляет справедливость, если не Аллах и Его Посланник?!“» Затем 'Абдуллах ибн Мас'уд говорит: «А затем он сказал: “Да помилует Аллах Мусу! Ему доставляли обиды большие, чем это, но он проявлял терпение“». И говорит Ибн Мас'уд: «[И] я сказал [тогда]: “Вне всякого сомнения, я после этого не буду сообщать ему [Пророку (ﷺ)] какой-то разговор“». عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَسْمًا فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَسَارَرْتُهُ فَغَضِبَ مِنْ ذَلِكَ غَضَبًا شَدِيدًا وَاحْمَرَّ وَجْهُهُ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَذْكُرْهُ لَهُ - قَالَ - ثُمّ&
Hide player controls
Hide resume playing