ENGLISH (for GER./DT. SCROLL DOWN): My (.’s) ancestry of my mothers as well as of the father and foster-father also are ALL TOTALLY (all four (!)) deeply buried (!) because of the Kaiser’s and NS’s MANY wars and violations of human rights. Today only I have the certain knowledge that FRITZ (.) had to take care of KARL every day and then OFFICIALLY could not have been actively involved for a long time (when Pauline could no longer cope with KARL alone) since KARL’s head wound inflicted in the U.S. war made his care VERY strenuous, from which stories are said to have emerged that rarely seemed as funny as in “Father Son“ (where they are described as translated by some). The resistance in WW-II against the violation of human rights (persecution arresting and killing of outsiders and unwanted German citizens) was then privately done after KARL’s departure and also occasionally (to earn the necessary income) .’s attempt to cushion some of the international damages through security replacements (like giving statements to the international press, where treats against leaders of the German Reich had been uttered). DEUTSCH: Meine (.’s) Vorfahren meiner Mütter sowie des Vaters und Pflegevaters sind ebenfalls ALLE (alle vier (!)) tief verschüttet (!) wegen der VIELEN Kriege und Menschenrechtsverletzungen des Kaisers und NS. Heute habe nur ich die Gewissheit, dass FRITZ (.) sich jeden Tag um KARL kümmern musste und dann lange Zeit (als Pauline mit KARL allein nicht mehr zurechtkam) OFFIZIELL nicht aktiv sein konnte, da KARLs Kopfwunde aus dem US-Krieg seine Pflege SEHR anstrengend machte, woraus Geschichten entstanden sein sollen, die selten so lustig wirkten wie in “Vater Sohn“ (wo sie von einigen als übersetzt beschrieben werden). Der Widerstand im Zweiten Weltkrieg gegen die Verletzung der Menschenrechte (Verfolgung, Verhaftung und Tötung von Außenseitern und unerwünschten deutschen Staatsbürgern) wurde dann nach KARLs Abreise privat geleistet und auch gelegentlich (um das nötige Einkommen zu erzielen) der Versuch von ., einige der internationalen Schäden durch Sicherheitsersätze abzufedern (wie z.B. die Abgabe von Erklärungen an die internationale Presse, in denen Pöbeleien gegen Führer des Deutschen Reiches geäußert wurden).
Hide player controls
Hide resume playing