Я думаю, многие смотрели потрясающий добрый фильм “Вам и не снилось“ и слышали эту прекрасную песню! Но немногие знают историю её создания, связанную с переводом. Автором является индийский поэт Рабиндранат Тагор. Существует распространённая версия, что эта песня является описанием погребального ритуала и прощанием уходящего из жизни человека со своей любимой. В 1929 году у Р. Тагор вышел роман “Последняя поэма“, где речь идет о двух возлюбленных - юноше Омито и девушке Лабонно, которые в конце повествования понимают, что земная любовь между ними невозможна, однако при этом уверены, что незримая связь между их сердцами не исчезнет никогда. Омито решает жениться на девушке по имени Кетоки, он любит её не так, как Лабонно: “То, что привязывает меня к Кетоки, — любовь. Но эта любовь — как вода в сосуде, которую я пью каждый день. Любовь к Лабонно — это озеро, которое нельзя вместить в сосуд, но в котором омывается моя душа“. Вскоре Омито получает ответ на свое письмо. Ла
Hide player controls
Hide resume playing