Myvideo

Guest

Login

Laboratorium Pieni - Oj ty rzeko

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

OUR CDs: NASZE PŁYTY: Polish traditional song 'Oj ty rzeko' [Oh you, river] performed in beautiful Valley of Joy in Gdańsk. Polska pieśń tradycyjna “Oj ty rzeko“ zaśpiewana w pięknej Dolinie Radości w Gdańsku. video: Kamila Chomicz sound / dźwięk: Wojciech Cwyk hairstyle / fryzury: Ciach Fryzjer / Katka Blajchert voices / głosy: Alina Jurczyszyn, Kamila Bigus, Lila Bosowska, Iwona Bajger, Magda Jurczyszyn, Klaudia Lewandowska, Karolina Stawiszyńska, Alina Klebba Translation: Oh you river, you river Why are you not full? Oh, luli luli luli... Why are you not full? Oh, how could I be full? People come to drink water Oh, luli luli luli... People come to drink water People come to drink water Jasieńko comes to water his horse Oh, luli luli luli... Jasieńko comes to water his horse Jasieńko comes to water his horse Kasieńka comes to extinguish the fire Oh, luli luli luli... Kasieńka comes to extinguish the fire ABOUT US / O NAS: Laboratorium Pieśni / Song Laboratory (world / ethno / spiritual / mystic folk music) is the group of female singers from Poland, created in 2013. Using traditional, polyphonic singing they perform songs from all over the world, mainly: Ukraine, Balkans, Poland, Belarus, Georgia, Scandinavia and many other places. They sing a capella as well as with shaman drums and other ethnic instruments (shruti box, kalimba, flute, gong, zaphir and koshi chimes, singing bowls, rattles etc.), creating a new space in a traditional song, adding voice improvisations, inspired by sounds of nature, often intuitive, wild and feminine. Laboratorium Pieśni – Song Laboratory (world/etno/spiritual/mystic folk music) to trójmiejski, kobiecy zespół pieśniarek, powstały w 2013 roku. Grupa śpiewa i aranżuje tradycyjne pieśni polifoniczne: ukraińskie, bułgarskie, białoruskie, serbskie, albańskie, bośniackie, polskie, a także gruzińskie, skandynawskie, oksytańskie i wiele innych. Pieśni Świata wykonują zarówno a capella, jak i przy akompaniamencie bębnów szamańskich i innych etnicznych instrumentów (. shruti box, dzwonków, przeszkadzajek, fletu, kalimby, mis, gongu), wnosząc w pieśni tradycyjne nową aranżację, przestrzeń improwizacji głosowych, inspirowanych dźwiękami natury, często intuicyjnych, dzikich, kobiecych.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later