Это видео из пошагового курса английского: 1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“ Начало курса тут: “Are you out of your mind?“ — Значение и Примеры Использования Фраза “Are you out of your mind?“ переводится как “Ты в своем уме?“ и выражает сильное удивление, шок или даже возмущение по поводу поступка или предложения собеседника. Обычно её используют, когда кто-то говорит или делает что-то, что кажется нелепым, неразумным или рискованным. Это разговорное выражение подходит для ситуаций, где необходимо подчеркнуть ваше несогласие или удивление. Примеры использования в разных ситуациях Когда друг предлагает сделать что-то явно опасное или рискованное: “You want to climb that cliff without any safety gear? Are you out of your mind?“ — Вопрос, чтобы подчеркнуть, что действие кажется чрезмерно опасным. Когда кто-то принимает неожиданное решение, которое выглядит странным или непрактичным: “You quit your job without another offer lined up? Are you out of your mind?“ — Выражение удивления по поводу необдуманного, на ваш взгляд, решения. При обсуждении идей, которые кажутся нереальными или невозможными: “You want to drive across the country in two days? Are you out of your mind?“ — Подчёркивает неразумность плана. В ситуациях, когда человек тратит много денег на что-то ненужное: “You spent that much on a single meal? Are you out of your mind?“ — Удивление по поводу чрезмерной траты. Синонимы и альтернативные фразы “Are you crazy?“ — “Ты с ума сошел?“ — более краткий и повседневный вариант. “What were you thinking?“ — “О чем ты думал?“ — выражает удивление, но в менее резкой форме. “Have you lost your mind?“ — “Ты потерял голову?“ — фраза с аналогичным значением, звучит чуть мягче. “Are you serious?“ — “Ты серьезно?“ — более нейтральный вариант, подходит для ситуаций, когда вы просто хотите уточнить. Примеры диалогов Диалог 1: Опасное предложение Майк: “Let’s go skydiving without an instructor!“ Лиза: “Are you out of your mind?“ — (Ты в своем уме?) Диалог 2: Необдуманное решение Джек: “I think I’ll buy a car even though I don’t have a license yet.“ Сара: “Are you out of your mind?“ — (Ты в своем уме?) Диалог 3: Сомнительная идея Том: “I’ll work three jobs at the same time to save money.“ Кейт: “Are you out of your mind? That’s too much!“ — (Ты в своем уме? Это перебор!) Диалог 4: Чрезмерные траты Алекс: “I bought concert tickets for $500 each.“ Мария: “Are you out of your mind?“ — (Ты в своем уме?) Как передать разные оттенки смысла с помощью интонации Шок и удивление: Увеличение громкости и повышение интонации на словах “out of your mind“. “Are you out of your mind?“ Резкое несогласие или осуждение: Более серьёзный и строгий тон, особенно на слове “mind“. “Are you out of your mind?“ Лёгкое раздражение или сарказм: Спокойный, слегка снисходительный тон. “Are you out of your mind?“ Когда не стоит использовать “Are you out of your mind?“ “Are you out of your mind?“ — выражение достаточно резкое, поэтому в более формальных или деловых ситуациях его лучше избегать. В таких случаях можно использовать мягкие фразы вроде “Are you sure that’s a good idea?“ или “Do you think that’s wise?“ — они помогут выразить несогласие или удивление более дипломатично. Заключение “Are you out of your mind?“ — это энергичное выражение, которое передаёт удивление, шок или сильное несогласие. Оно отлично подходит для ситуаций, когда собеседник предлагает что-то явно абсурдное, рискованное или неожиданное. С помощью интонации эту фразу можно адаптировать от дружеского подшучивания до серьёзного осуждения.
Hide player controls
Hide resume playing