Слова, музыка: Василий Меркучев Запись, сведение: Михаил Зяпаров Видео: Андрей Невоструев Перевод на Удмуртский язык: Валентина Пьянкова Морозная зима Мы с тобой повстречались морозной зимой, Не пугал нас ни холод, ни вьюга, Эта встреча была нежданной такой, Мы с тобою не знали друг друга. Я тебе подарил букет белых роз, А ты мне “зачем?“ говорила, И не верила ты, что это всерьёз, Но улыбку мне всё ж подарила. Ах, зима, ты такая холодная, Все дорожки-пути замела И морозною ниточкой тонкою Узоры на окнах плела. Эту встречу я буду помнить всегда, Всё так было чудесно, красиво! Мы гуляли с тобой всю ночь до утра, Мне зима любовь подарила. По дороге лесной всё искрилось луной, Всё сверкало от лунного света, Подарила ты мне поцелуй неземной — Это стало дороже рассвета! Ах, зима, ты такая холодная, Все дорожки-пути замела И морозною ниточкой тонкою Мне узоры на окнах плела. ***** Кезьыт тол Асьмеос пумиським кезьыт тол шорын, Кезьытлэсь кышканмы но ӧй валы. Пумиським но сыӵе малпамтэ шорысь, Та дырозь вал пӧртэм сюресмы. Тӧдьыесь розаос кузьмай мон тыныд, “Малы со кулэ?“ шуылӥд, Осконэз но ӧй вал тынад синъёсад, Пумитам нош соку пальпотӥд. Ой, толмы, кезьытлэсь но кезьыт ук тон, Сюресмес ваньзэ но пельтылӥд, Кезьытэн но векчи гӧртэм нюжаен Пужыос укное лэсьтылӥд. Пумиськон пыраклы сюлэмам кылёз, Ваньмыз вал туж чебер, паймымон! Калгимы быдэс уй ӵукнаозь асьмеос, Кезьыт тол кузьмаз яратон. Нюлэскын вал соку туж пӧртмо но югыт, Син мальдӥз тыр толэзь пиштэмлэсь, Тон монэ туж ненег чупалляд, Дуногес со луиз ӟардонлэсь. Ой, толмы, кезьытлэсь но кезьыт ук тон, Сюресмес ваньзэ но пельтылӥд, Кезьытэн но векчи гӧртэм нюжаен Пужыос укное лэсьтылӥд.
Hide player controls
Hide resume playing