Centro di gravità permanente Центр постоянного притяжения Una vecchia bretone con un cappello e un ombrello di paglia di riso e canna di bambu’ capitani coraggiosi furbi contrabbandieri macedoni gesuiti euclidei vestiti come dei bonzi per entrare a corte degli imperatori della dinastia dei Ming Cerco un centro di gravità permanente che non mi faccia mai cambiare idea sulle cose sulla gente -avrei bisogno di cerco un centro di gravità permanente che non mi faccia mai cambiare idea sulle cose sulla gente Over and over again Per le strade di Pechino -erano giorni di maggio tra noi si scherzava a raccogliere ortiche non sopporto i cori russi la musica finto rock la new wave italiana il free jazz punk inglese neanche la nera africana Cerco un centro di gravità permanente che non mi faccia mai cambiare idea sulle cose sulla gente -avrei bisogno di cerco un centro di gravità permanente che non mi faccia mai cambiare idea sulle cose sulla gente Over and over again Over and over again Одна старуха-бретонка в шляпе и с зонтиком из рисовой соломы и бамбуковой тросточки, храбрые капитаны, хитрецы-контрабандисты, македоняне, иезуиты, эвклидеи, наряженные, как бонзы, входящие во дворец императоров династии Минг. Я ищу центр постоянного притяжения, чтобы не приходилось менять взгляды на вещи и на людей - мне бы найти центр постоянного притяжения, чтобы не приходилось менять взгляды на вещи и на людей снова и снова. По дорогам Пекина, были майские денечки, мы шутили, собирая крапиву. Не выношу русский хор, музыку псевдо-рок, итальянский new wave, free-jazz, английский панк, и даже черную африканскую… Я ищу центр постоянного притяжения, чтобы не приходилось меня менять взгляды на вещи и на людей - мне бы найти центр постоянного притяжения, чтобы не приходилось меня менять взгляды на вещи и на людей Снова и снова, Снова и снова.
Hide player controls
Hide resume playing