농촌진흥의 새시대와 더불어 인민의 기쁨이 날을 따라 커가는 속에 황해북도 사리원시 성산리에 새 문화주택들이 즐비하게 일떠섰다. 살림집들은 농촌고유의 특색을 살리면서도 자연지리적조건과 근로자들의 편의를 도모하여 아담하게 건설되였다. 살림집입사모임이 29일 현지에서 진행되였다. 관계부문,성산리의 일군들,근로자들이 여기에 참가하였다. 모임에서는 축하연설에 이어 살림집리용허가증이 수여되였으며 토론들이 있었다. 이어 흥겨운 춤판이 펼쳐지고 일군들이 문화주택의 주인들을 찾아 생활용품도 안겨주면서 기쁨을 함께 나누었다. *********** 우리 당의 손길아래 날로 흥하는 사회주의문화농촌의 새 모습이 함경남도 함주군 추상농장에도 펼쳐졌다. 해당 지역의 특성이 살아나면서도 농업근로자들의 생활에 편리하게 꾸려진 다양한 형식의 단층,소층,다락식살림집들이 일떠선 새 마을들은 나날이 변모되고 문명해지는 우리 농촌의 발전상을 보여주는 축도이다. 살림집입사모임이 28일 현지에서 진행되였다. 함경남도당위원회 비서 최흥조동지,함주군안의 당,정권기관 일군들,농업근로자들이 여기에 참가하였다. 도인민위원회 부위원장 김세일동지의 축하연설에 이어 살림집리용허가증이 전달되고 토론들이 있었다. 새집들이가 시작되자 웃음소리,노래소리가 울려퍼지고 흥겨운 춤판이 펼쳐져 마을들은 명절분위기로 들끓었다. 일군들이 새 보금자리에 입사하는 농업근로자들을 찾아 축하해주며 기쁨을 함께 나누었다. ==========================================================29 декабря в селе Сонсан города Саривон провинции Северная Хванхэ прошла церемония заселения новых жилых домов для крестьян. В ней участвовали руководящие работники соответствующей области, а также руководящие работники и труженики села Сонсан. На церемонии вручены ордеры на жилплощадь, звучали поздравительные речи. Жилые дома построены с учётом деревенской специфики, природно-географических условий и удобства тружеников села. Руководящие работники посетили семьи новосёлов и разделили с ними радость. ********* 28 декабря в Чхусанском агрархозе уезда Хамчжу провинции Южная Хамгён прошла церемония вселения в новые жилые дома. В ней приняли участие секретарь провинциального комитета ТПК Чвэ Хын Чжо, руководящие работники партийных и правительственных органов уезда Хамчжу, сельские труженики. Зампред провинциального народного комитета Ким Се Ир выступил с речью. Новые селения, где построены разнообразные одноэтажные, малоэтажные и террасные жилые дома с выделением характерных черт соответствующего района, имеют все условия для обеспечения удобства жизни сельских тружеников.
Hide player controls
Hide resume playing