Перевод является любительским. Автор мог ошибиться, допустить неточность и тому подобное. Так же он попытался сохранить смысл песни. Надеюсь на понимание! Перевод не скрывает в себе скрытых смысла и пропаганды. Автор перевода это осуждает! Оригинал песни от Queen Bee (ссылки нет, т.к. в РФ видео недоступно) Песня из аниме “Oshi No Ko“ (“Звёздное Дитя“) --------------------------------------------------------- Перевод: Канал Лайка --------------------------------------------------------- Как я уже говорил, перевод не точный и не особо подходит для пения. Если кому-то надо, то можете взять и переделать его так, чтобы его можно было пропеть(спеть), но только просьба: написать, откуда взяли и переделали перевод, пж. Моя группа в ВК: ТЭГИ: mephisto oshi no ko,queen bee mephisto oshi no ko,queen bee mephisto,oshi no ko mephisto,mephisto queen bee cover,ending oshi no ko,ed oshi no ko,mephisto,mephisto rus,queen bee rus,ребёнок идола,oshi no ko ending rus,на русском,mephisto queen bee,oshi no ko ed,ed rus,звездное дитя,oshi no ko rus,oshi no ko ed rus,oshi no ko ending на русском,oshi no ko ending,oshi no ko,oshi no ko rus sub,on rus,女王蜂,QUEENBEE,メフィスト,Mephisto,推しの子,oshinoko,女王蜂メフィスト #anime #mephisto #oshinoko #subtitles #эндинг #аниме #субтитры #ребенокидола #звездноедитя #ending #mystar #oshinoko #subtitles #эндинг #аниме #субтитры #ребенокидола #звездноедитя
Hide player controls
Hide resume playing