«В саду осіннім айстри білі» чи «Вот кто-та с ґорачкі спустілся…»? або ЯК УКРАЛИ УКРАЇНСЬКУ ПІСНЮ. У 1953-ому році колишній одесит та майбутній голова правління Музфонду СССР і секретар правління Спілки композиторів РСФСР Борис Терентьєв вкрав мелодію відомого з ХІХ сторіччя українського народнього романсу «В саду осіннім айстри білі», оголосивши його власною обробкою «русскай народнай пєсні», після чого з пропагандистським текстом невідомого авторства «Вот кто-то с горочки спустился…» колишня українська пісня була активно поширена московським «Всесоюзным Радио», вийшла на платівках ріжних псевдо-народніх колективів та й зараз як «пєсня послєвоєнных лєт» виконується ріжними «жінками в кокошніках»... Так творилася культура «совка», нині перейменованого ідеологами Кремля на «Русскій мір»...
Hide player controls
Hide resume playing