Профессиональный лексикон любого человека отличается от обычной речи. Но существуют такие люди, как маркетологи. К сожалению, они часто забывают русские слова, используя зарубежные фразы. Тем не менее, если вы работаете в Интернете, то обязаны разбираться в терминах и ясно представлять, что означают, на первый взгляд, непонятные слова маркетолога. В этом видеоролике Александр Некрашевич приводит в пример 22 зарубежных термина, которые можно заменить русскими словами. Если вы – фрилансер, то должны знать, что такое ФАКАП (провал) и что такое КЕЙС (случай). Маркетологи забывают пояснить, что такое CONSUMER EXPERIENCE (покупательский опыт), что такое СКИЛ (навык) и почему они так важны. Возможно, вы знаете, что такое СТОРИТЕЛЛИНГ (подача информации в виде истории), но вряд ли вы в курсе того, что такое CTR (показатель кликабельности), что такое CPC (цена клика) и как можно использовать эти понятия, чтобы заинтересовать рекламодателя.
Hide player controls
Hide resume playing