Образы шофера или водителя неоднократно воплощались в советской и российской песенной культуре, от «дорожки фронтовой» из репертуара Марка Бернеса, до хита 90-х про «шофера-дальнобойщика», ставшего одной из визитных карточек Татьяны Овсиенко. Но, пожалуй, именно «песенка шофера», зазвучавшая ещё в далеких 60-х голосом Олега Анофриева удостоилась статуса «негласного гимна» представителей водительской профессии. Этот шлягер стал своим для нескольких поколений. Интересно, что мелодия у песни по духу русская, но в истории «Песенки шофера» обнаруживается и зарубежный след. В 1961 году, в прокат Советского Союза вышел бразильский фильм: «Там, где кончается асфальт». В этом фильме звучала мелодия о шофере, в инструментальном варианте, без текста. Мелодия, обрела текст и стала песней благодаря поэту и музыканту Алексею Виницкому, автору русского текста этой песни. Так получилось, что русский текст был написан им спонтанно, под впечатлением от мелодии из фильма. Композиция, прославившаяся в исполнении Олега Анофриева, на советских пластинках подписывалась как «Песня из фильма «Там, где кончается асфальт», хотя, по большому счету, родилась она автономно от фильма. В истории песни обнаруживается и «немецко-финское» вмешательство. В соседней с Советским Союзом стране Суоми песня на эту же мелодию исполнялась под названием «Manzanilla». Песню на русском языке Олег Анофриев представил публике на «Голубом огоньке» 1963 года. Многое в истории этой песни до сих пор остается на уровне догадок и предположений, за давностью лет сложно утверждать что-то наверняка. В мировой музыке немало мелодий, объединивших очень разные страны и народы, и «Песенка шофера» - одна из них. Фильм – бразильский, музыка , как оказалось, немецкая, а песня – советская. Ну так что же, - прошло уже семь десятилетий, а эта песня до сих пор любима, её продолжают петь и слушать.
Hide player controls
Hide resume playing