Some и any. Регистрируйтесь на мой бесплатный вебинар “Как заговорить как носитель“ здесь: “Some help”, “any help”, “somebody”, “anybody”... почему эти слова и выражения так похожи и в чем же разница? В большинстве случаев “some” и “any” обозначают некое неопределенное количество чего угодно. Поэтому и перевод на русский будет очень неоднозначным: некоторые, сколько-нибудь, кое-какой… some new cars - некоторые новые машины any help - какая-нибудь помощь some money - кое-какие деньги Согласитесь, без контекста все это звучит уж слишком размыто и непонятно. Давайте разбираться… Группы в соц. сетях: Вконтакте: Facebook: Официальный сайт: #marinaozerova #английскийпоумному
Hide player controls
Hide resume playing