Che bella cosa na jurnata ’e sole, N’aria serena doppo na tempesta! Pe’ ll’aria fresca pare già na festa... Che bella cosa na jurnata ’e sole. Ma n’atu sole Cchiù bello, oje ne’. O sole mio Sta ’nfronte a te! O sole O sole mio Sta ’nfronte a te! Sta ’nfronte a te! Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne, Me vene quase ’na malincunia; Sotto ’a fenesta toja restarria Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne. Ma n’atu sole Cchiù bello, oje ne’. O sole mio Sta ’nfronte a te! O sole, Ohhh sole mio Sta ’nfronte a te! Sta ’nfronte a te! Was für eine schöne Sache, ein Tag ’und Sonne, Ein heiter nach einem Gewitter! Pe ’ll’aria frisch scheint bereits eine Partei ... Was für eine schöne Sache, ein Tag ’und Sonne. Aber eine andere Sonne Schöner, noch Es. O sole mio Er ist in Ihrem Gesicht! O sole O sole mio Er ist in Ihrem Gesicht! Er ist in Ihrem Gesicht! Wenn die Nacht kommt und ’oder Sonne ist untergegangen , Ich beginne das Gefühl ein Melancholie ’; Unter “in Feneste toja restarria Wenn die Nacht kommt und ’oder
Hide player controls
Hide resume playing