Myvideo

Guest

Login

ФЕЛЛИНИ, ДЕЛЬ ТОРО и не только! Экранизации комиксов Европы, часть 2 полная версия

Uploaded By: Myvideo
3,056 views
0
0 votes
0

Вторая часть подкаста про экранизации европейских комиксов с Михаилом Хачатуровым, их переводчиком, знатоком, и любителем. 0:00 - На чём закончился предыдущий выпуск? 0:15 - Благодарности 0:38 - Феллини и комиксы 3:18 - “Путешествие Масторны“, 2022 4:40 - “Путешествие в Тулум“, Феллини и Манара 6:06 - Фильм “Мечты о Тулуме“, 2009 7:52 - “Паракуэльос“, один из главных испанских комиксов 10:56 - “Хребет дьявола“ Гильермо дель Торо 12:41 - “Мортадело и Филемон“, ещё одна легенда из Испании 14:01 - Экранизации “Мортадело и Филемона“ 15:32 - “Счастливчик Люк“/ 15:58 - ’Le Juge’, 1971 18:10 - ’Lucky Luke’ с Теренсом Хиллом, 1991 20:35 - “Великолепная четверка“, Тиль Швайгер, 2004 22:07 - “Неуловимый Люк“, Жан Дюжарден (2009) 24:58 - Социальные комиксы, “Я хочу перерыва“ (1980) 27:18 - “Сцены из жизни“, 1985 – в числе лучших экранизаций 27:42 - “Придурок“, 1984 28:05 - “Налево от лифта“, “Мой отец - мой герой“, “Опасная профессия“ 29:25 - Фильм по ’бытовому’ комиксу с лёгким уходом в эpoтику 31:26 - “Ошибка за ошибкой“, 1981 (по ’Гастону Лагаффу’ Андре Франкена) 33:55 - Экранизация “Гастона Лагаффа“ 2018 года 34:20 - “Бедная маленькая миллиардерша“ и про одного из главных авторов французского эротического комикса 36:58 - Тизер следующей части! — ресурс, посвящённый культуре европейского комикса и популяризации этой культуры в России. В 2024 году проекту исполнилось 16 лет. Михаил Хачатуров — переводчик, исследователь Bande Dessinée, автор ряда статей и исследований, посвященных различным аспектам европейского и российского комикса, а также нескольких циклов лекций.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later