Полное имя Эрнесто Рафаэль Гевара Линч де ла Серна, исп. (Ernesto Rafael Guevara Lynch de la Serna); Прозвище Че получил в Мексике за характерное для аргентинского Не забудем мы, поверьте, Тот легендарный бой в овраге, Где солнце твоей отваги Закатилось в море смерти Здесь небо ясно и яро, Здесь воздух чист и светел, Тобой здесь дышит сам ветер, Команданте Че Гевара Ладонь твоя простёрлась мощно Над историей земного шара Когда пришла вся Санта Клара Тебя почтить всенoщно. Бриз с моря веет зыбкий Весенним жаром полудённым, Чтоб напитать наши знамёна Теплом твоей улыбки Твой дух неукротимый Ведёт нас к целям новым, Туда, где взывают оковы К твоей руке необоримой. Плечом к плечу, плотнее встаньте, Твой путь с тобой мы разделим, И скажем вместе мы с Фиделем: «Аста Сьемпре, Команданте!» Здесь небо ясно и яро, Здесь воздух чист и светел, Тобой здесь дышит сам ветер, Команданте Че Гевара испанского междометие che которое означает ДРУГ. Эта знаменитейшая песня Hasta Siempre Comandante («Команданте навсегда»), вопреки распространённому мнению, была написана Карлосом Пуэблой до смерти Че Гевары, а не после. (заимствовано, но интересно) .Я всегда любил мечтать и никогда не перестану, пока не остановит пуля... Че Гевара
Hide player controls
Hide resume playing