Простой мужик (Россия, 1992): русская мульт-сатира с глубоким смыслом #фольклор@slaviane #Традиции@slaviane 🇷🇺#Россия@slaviane🇷🇺 #Кино@slaviane #Сказки@slaviane #юмор@slaviane Простой мужик — российский короткометражный мультфильм по мотивам русской народной сказки-сатиры режиссёра Инны Пшеничной, пятый мультфильм из цикла “Русские сатирические сказки“ (часто упоминаемого в сети под названием “Вертепъ“), созданный на студии “Творческое объединение “Экран““ в 1992 г. Мультфильм сделан в гротескном стиле, с большим количеством самоиронии: раёшник и его куклы рассказывают сказку прохожим через экран бродячего вертепа-райка, в которой русский, простой крестьянин-мужик из народа, из деревни, оказался умнее немецкого посла. А всё началось с того, что “Расея“ (так в мультфильме называют местный аналог Русского государства, образовано от фонетического произношения названия страны) — была аграрной и довольно неразвитой державой, в то время как граничащая с ней Германия превосходила её в технологическом развитии лет так на 100 (в мультфильме не указана дата событий). И вот, однажды немецкий кайзер (в мультфильме зовётся “немецким царём“) решил послать в “Расею“ своего посла лично к русскому царю, дабы выяснить: умеет ли местное население говорить на “немецких знаках“ (т.е. по-немецки). Если нет — то Германия объявит стране войну; если да — то два государства будут совместно развивать науку и технологии. Ответ оказался очевидным: никого из боярского окружения Гос. совета, кто бы мог говорить на “немецких знаках“, правитель не смог найти. Государь долго думал, кого бы можно было усадить за стол переговоров с немцами — но кандидатов не нашлось. Он решил поискать по огромной стране нужных людей среди простого народа: проехав её, не удалось найти говорящих на “немецких знаках“ опять. А в это время, рядом с возвратившимся с долгой дороги царём из трактира вывалился мужик средних лет и нетрезвого вида, выстреливший из ружья в небо. Царь услышал громкий выстрел, подбежал к мужику и спросил: “а Вы, не можете говорить на немецких знаках?“. Мужик в опьянении, грозно ответил: “Я на каких хошь знаках, и с кем хошь говорить могу!“. Государь решил, что это — то, что он искал. Действие переносится в чистую и богато убранную комнату (судя по всему, где-то у царя). Мужик проснулся, и удивился: “ой... не Царство ли Небесное? Я ведь не умирал!“. Вдруг, в комнату вошёл царь: крестьянин тут же лёг перед ним и стал извиняться: “Ой... Простите, Ваше Царское величество! Как попал сюда — сам не знаю!“. Правитель ответил, что они привели его во дворец для того, чтобы выяснить: умеет ли мужик говорить с послом на “немецких знаках“? Мужик же дал отрицательный ответ (возможно, в тот раз он произнёс положительный ответ в нетрезвом состоянии не подумав). Однако царь, зная, что для счастья простому мужику достаточно хотя бы вкусной еды — привёл питьё и яства. При виде чарочки водки — мужик радостно улыбнулся. Выпив 2 чарки, мужик согласился пообщаться с послом “на каких хошь, и с кем хошь знаках“. Царь, напоив крестьянина обрадовался: ведь только что открыл в нём незаурядные способности, но у мужика были несколько иные представления насчёт “немецких знаков“. Не теряя ни минуты, тут же вызвал немецкого посла. Посол приехал. Царь отвёл его в “Палату №6“, где гость пообщался с мужиком. Вдруг, из комнаты вылетел посол. Царь спросил о результатах “беседы“, и немец, чуть не заикаясь сказал, что был приятно удивлён: мужик “рассказал“ ему то, о чём бы не догадались даже самые продвинутые учёные из Германии. Царь и посол договорились о дружбе и взаимной помощи: русский государь подарил немцу жар-птицу, а немец жевательную резинку. И с тех пор не было войны Русского государства с Германией вплоть до 1914 года. Царь поблагодарил мужика за помощь, но тут же выяснилось, что на самом деле никакой интеллектуальной беседы не вышло — как только немец вошёл в палату, тут же начал угрожать мужику расправой; мужик ответил взаимно: покалечил посла и выкинул за дверь (рассказывая об этом царю, берёт его и буквально скидывает с престола). Царь вылез из-под ступенек к трону, а затем в заключение сказал: “Да... супротив русского мужика — немецкая наука далека!“, тем самым как бы пересказывая немного в другой форме известное четверостишие русского поэта Фёдора Ивановича Тютчева: “Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать — В Россию можно только верить“.
Hide player controls
Hide resume playing