Myvideo

Guest

Login

Русскии язык частые ошибки переводчиков

Uploaded By: Myvideo
8 views
0
0 votes
0

Школа аудиовизуального перевода — первая лицензированная онлайн-школа для переводчиков, которые хотят профессионально переводить и адаптировать кино. На какие темы и правила переводчику нужно обратить пристальное внимание при самопроверке? Как улучшить качество своих переводов? Екатерина Зубкова поделилась своим опытом редактора проектов для Netflix, Apple TV, Кинопоиска и др. Приглашаем на курс ШАП «Русский язык для всех, кто пишет и переводит», где вы узнаете, как писать естественные диалоги, выбирать лаконичные формулировки, и вспомните правила орфографии и пунктуации. Подробнее на сайте Школы. Связаться с нами: e-mail: school@ телефон для звонков: 8 (495) 487-47-87 WhatsApp: 8 (925) 615-69-99 #ШАП #АВП #киноперевод #окино #перевод #переводчик #кинопереводчик

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later