Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию: Kotonoha Project Любовь ранит обоих* В японском Soushisouai – устойчивое выражение, обозначающее «взаимная любовь». Однако в данном названии один из иероглифов был заменён на иероглиф «раны», при этом словосочетание оставляет своё звучание. Поэтому решил так выкрутиться с переводом. Official Youtube Upload: Official NND Upload: marasy (music, lyrics, arrangement) KOUICHI (arrangement) Bachico (illust) yama_ko (video) Чтобы не строили догадки. Кузуноха – имя семьи, из которой происходит мальчик в клипе (Гин Кузуноха), Главгерой основной серии – Тсукаса Кузуноха и Сора Кузуноха (Karaibari Behaivour). Под конец истории выясняется, что Тсукаса – фальшивка. Он не человек, а Бог, некогда призванный семьёй Кузуноха. Когда Гин Кузуноха был ребёнком, произошёл несчастный случай и Тсукаса стал его Хоннэ. И всё это время он старался сломить традиции семьи Кузуноха, дабы освободить Гина. Кто такие Хоннэ? В японских традициях присутствует противостояние Хоннэ и Татемае. Первые – истинные чувства, что человек лелеет в глубине сердца, в то время как Татемае – маски, что мы привыкли носить на людях, публичное поведение. В лайт-новеллах «Котоноха» Хоннэ имеют три формы: животное, ребёнок и взрослый. Подробнее – читать викию (которую мы пока не перевели, но уже в процессе) Есть предполагаемый спорный момент во вступительных словах. Переводчик так и не понял, говорится ли там о “завистливых Кузуноха“, как о семье, или же там “страдающий Кузуноха (Гин)“ Реквесты/запросы на песни принимаются только в отдельной теме нашей вк-группы. В комментариях под видео будут игнорироваться.
Hide player controls
Hide resume playing