Chant extrait du film documentaire «Religieuse» “Инокиня“ Juliana (Irina Denisova), Poèmes Fr. Andrew Logvinova. Песня из документального фильма “Инокиня“ муз. мон. Иулиания (Ирина Денисова), Стихи прот. Андрея Логвинова. (Un grand merci à Dominique Julien qui nous a transmis la traduction du texte faite par Françoise Galletti, professeur de russe) Всего-то навсего : полюби, сердечком-свечкою засветись! Тогда, как рыба в речной глуби, вверху увидишь иную высь. Plus que tout : aime, Que la flamme de ton coeur t'éclaire Alors comme le poisson dans les profondeurs du fleuve, tout en haut tu verras une autre profondeur Всего-то навсего - не суди, как Бога сплюнувшая толпа. Твое призвание - впереди тобой нехоженная тропа. Plus que tout : Ne juge pas comme la foule qui a craché sur Dieu. Ta vocation, c'est d'aller de l'avant Par le chemin que tu n'as pas exploré. Tu n'a pas foulé ce chemin Всего-то навсего - полюби, Всего-то навсего - не суди, Всего-то навсего - не грусти, Всего-то навсего - всех прости! Plus que tout aime Plus que tout ne juge pas Plus que tout ne sois pas triste Plus que tout pardonne à tous Всего-то навсего: полюби, Кого-то малого приголубь! Тогда как вольный орёл в степи Внизу увидишь иную глубь. Plus que tout, aime, Prends soin de plus petit que toi Alors comme l'aigle libre dans la steppe Tout en bas tu verras une autre profondeur Всего-то навсего: не тужи, что беды с горестями в судьбе: Но благодарность в всю жизнь вложи Тому, кто Жизнь подарил тебе. Tout simplement: Ne t'afflige pas Des malheurs et chagrin de la destinée Mais sois reconnaissant envers celui envers celui qui t'a fait cadeau de la vie Всего-то навсего - полюби, Всего-то навсего - не суди, Всего-то навсего - не грусти, Всего-то навсего - всех прости! Plus que tout aime Plus que tout ne juge pas Plus que tout ne sois pas triste Plus que tout pardonne à tous
Hide player controls
Hide resume playing