Русский романс | Александр Блок. Лебединая песня / Комитет национального наследия, 2023. / Русское общество классического романса, 2023. / Руслан Богатырев, 2019. / кармен-фильм: на основе фрагментов из фильма “Дворянское гнездо“ реж. Андрей Кончаловского (Мосфильм, 1969) по одноимённому роману И.С.Тургенева (1859) / в ролях: Леонид Кулагин и Ирина Купченко. — Романс вобрал в себя одновременно нежность и страсть, счастье и грусть, трепет и отчаяние. Для поэзии Александра Блока такая насыщенность и контрастность чувств не совсем характерна. Даже, пожалуй, редкость. Тем ценнее, что удалось это переложить на запоминающийся вальс и подчеркнуть особой драматургией фильма-романса. Кармен-фильм (фильм-романс) был создан мной в мае 2019 г. Создан как экранизация кармен-романса “Лебединая песня“. Сам романс появился в марте 2019 г., и его премьера состоялась на моём сольном концерте “Помнишь ли ты?“ в Доме Гоголя (3 апреля 2019 г.). Мне приглянулся тогда прекрасный инструментальный вальс композитора Игоря Двуреченского. И захотелось обязательно сделать для него кармен-переложение из строк Александра Блока. С использованием авторского метода поэтической инкрустации новый кармен-романс и был создан из двух стихотворений: • Она молода и прекрасна была (1898); • Когда я уйду на покой от времён (1903). — Вообще говоря, поэзия Александра Блока практически идеальна для создания композиционных кармен-романсов: одно стихотворение у него плавно перетекает в другие. Нет резких границ (скажем, как у Николая Гумилева или Сергея Есенина). В его творческом наследии очень много миниатюр, каждая из которых (будучи самостоятельным произведением) достаточно легко по метру, пульсации, смыслу, настроению и драматургии компонуется с другими. Романс “Лебединая песня“ — тот редкий случай, когда в процессе кармен-конструирования романса практически ничего не потребовалось изменять при композиции. Первое стихотворение вошло без изменений как первый куплет, а из второго было изъято всего одно четверостишие в середине. — Почему дал именно такое название, нетрудно догадаться из самого текста. И это как бы реминисценция, воспоминание-перекличка со знаменитым романсом “Лебединая песнь“ Марии Яковлевны Пуаре (1863-1933). Француженка с русской душой и трагической судьбой. Артистка театра М.В.Лентовского (1880–1890), Александринского театра (1890–1898), Малого театра (1898–1900). Два её самых знаменитых романса-исповеди (и музыка, и слова) — “Лебединая песнь“ (1901) и “Я ехала домой“ (1901). Мария Пуаре была возлюбленной князя Павла Дмитриевича Долгорукова. А в 1914 г. вышла замуж за графа Алексея Анатольевича Орлова-Давыдова. У её ног была вся Москва. Публика буквально осаждала сад “Аквариум“. Имя Марии Пуаре было у всех на устах. Поклонники забрасывали её цветами, всё дарили и дарили лебедей. Мраморных, серебряных... — Это кармен-фильм создавался на на той же исходной кинематографической основе (“Дворянское гнездо“, 1969), что и кармен-фильм “Печали свет“. Те же главные персонажи. Он и Она. Те же актёры. Эти два романса и два кармен-фильма составили полноценную дилогию. Для Ирины Купченко роль Лизы Калитиной в фильме Андрея Кочаловского была настоящим дебютом в кино. В 1969 г. она ещё училась в Щукинском театральном училище. Впереди были запоминающиеся фильмы с её участием: “Дядя Ваня“ (1970), “Романс о влюблённых“ (1974), “Звезда пленительного счастья“ (1975), “Обыкновенное чудо“ (1978). — А теперь — мой кармен-романс на основе поэтических строк Александра Блока. / муз. Игорь Двуреченский, сл. Александр Блок / аранж. Олег Князев / исп. Руслан Богатырев — ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ Она молода и прекрасна была И чистой мадонной осталась, Как зеркало речки спокойной, светла. Как сердце моё разрывалось!.. Она беззаботна, как синяя даль, Как лебедь уснувший, казалась; Кто знает, быть может, была и печаль... Как сердце моё разрывалось!.. Когда же мне пела она про любовь, То песня в душе отзывалась, Но страсти не ведала пылкая кровь... Как сердце моё разрывалось!.. — Когда я уйду на покой от времён, Уйду от хулы и похвал, Ты вспомни ту нежность, тот ласковый сон, Которым я цвёл и дышал. Я знаю, не вспомнишь Ты, Светлая, зла, Которое билось во мне, Когда подходила Ты, стройно бела, Как лебедь, к моей глубине. Ты вспомнишь, когда я уйду на покой, Исчезну за синей чертою, — Одну только песню, что пел я с Тобой, Что Ты повторяла за мною. Одну только песню, что пел я с Тобой, Что Ты повторяла со мною.
Hide player controls
Hide resume playing