Лечебное растение, типичный паразит на крапиве, повилика может паразитировать, кроме крапивы, и на других растениях. Даже на одном из каштанов его обнаружил. Только у этого одного каштана верхушка на полметра засохла. После зимовки, когда листья из почек весной начали распускаться, эта голая полуметровая верхушка смотрелась непривычно, неестественно. Значительно севернее каштаны посадил, в т. ч. в Нижнем Тагиле, Серове, Краснотурьинске, Североуральске, а также на Алтае. Прекрасно зимуют. А здесь средний Урал, заметно теплее, чем на северном Урале. С растениями общаюсь. Задал вопрос, отчего верхушка пострадала? Каштан в тот момент был ослабленный, он смог ответить тогда только двумя странными на тот момент словами: “Кровь пьют“. А теперь стало ясно: повилика соки и энергии высасывает. В прошлом году в сезон повилики к этому каштану я не подходил, он в другом саду. Сезон у повилики короткий, в конце июля 2023 снял видео на телефон. Повилика распространена во многих регионах, население воспринимает как само собой разумеющееся (хоть и по телевидению порой могут показывать панические передачи, якобы повилика превратит местность чуть ли не в пустыню). Начинает расти повилика обычно на крапиве, в нашей деревне в Уральских горах так. В больших зарослях крапивы повилика там и остаётся из года в год. В случае попадания в сад, повилика из крапивы быстро тянется к смородине, опутывает злаковые травы, дальше липнет на девясил и на другие растения. На местном диалекте повилику называем “Кесәрткин мае“, дословный перевод с местного татарского наречия “Крапивное масло“. Нашёл в интернете название на литературном татарском: Кычыткан ефәге“, т. е. “Крапивный шёлк“. По другому: “Чормавык“. Всю жизнь общаемся с родственниками на местном диалекте. Запоминаю всё новые для меня литературные слова на родном языке для общения в поездках. Бываю проездом в Татарстане, многие татары на родном языке там не говорят, в машинах звучит татарская музыка. А вот в Башкортостане татары, башкиры, чуваши, марийцы, мордвины, удмурты, и часть русского населения разговаривают со мной по татарски. Здесь, видимо, из разных видов повилики, чаще встречается, можно условно назвать “Повилика крапивная“, хоть и “не брезгует“ кроме крапивы, и другими растениями. Нигде больше на каштанах повилику не видел. Тысячи каштанов в разных регионах посадил, все свежими семенами осенью. Семена обычно собираю в Москве, примерно в середине октября созревают и падают с деревьев. На юге раньше. Если дома семена каштана в сухом месте лежат, то зародыши могут погибнуть в течении нескольких дней. Из Москвы семена каштана в легковом прицепе везу обычно до Алтая, сажая и раздавая по пути. В Чебоксарах семена дуба добавляю в прицеп. В Челябинске семена ореха маньчжурского и др. В разные годы и разнообразие семян тоже разное. И эти семена сажаю по пути. И маршруты и места остановок выбираю разные. Особенно удобно это делать в местах ранее проведенного озеленения, там есть места, где слишком большое расстояние образовалось между деревьями по разным причинам. Семена разных деревьев туда и просятся. Времени тратится мало, чтобы воткнуть семена. А также сделать записи. Чтобы потом много лет наблюдать попутно результаты, чтобы распространять наиболее результативный опыт. Зато за рулём делаю перерывы, босиком по траве иду, сажая семена. Впредь, где есть повилика, буду сажать разные деревья, кроме каштана. А для каштанов буду выбирать подальше от повилики. Просторы огромные. Работы “непочатый край“! Слово «непочатый» изначально значило – нетронутый.
Hide player controls
Hide resume playing