Известная ирландская песня “Семь пьяных ночей“ в несуровом исполнении от суровых ирландских металлистов. В разных вариантах перевода на русский язык известна и в СНГ от бардовского исполнения, до версии от Сектора Газа. Перевод на русский язык Александра Карпова: Я в понедельник шёл домой. Был пьяным в стельку я! Стоит чужая лошадь там, Где быть должна моя! Ну, я спросил свою жену: - Эй, милая моя! Скажи мне, что за лошадь там, Где быть должна моя? - А, ты пьян! Ты пьян! Ты старый болван! Набрался ты опять! Ведь это новая свинья, Что нам прислала мать! ...Бродил по миру много я, Везде я побывал, Но вот свинью, чтоб под седлом, Нигде я не видал! и тд.
Hide player controls
Hide resume playing