Traducción de Dog Days Are Over al español, canción bastante escuchada y traducida por aquí pero que no quería dejarme, ya que las estoy haciendo todas. Echa un vistazo a mi blog y descubre más: Cualquier comentario es bienvenido ;D *La expresión: “Dog days“ si se traduce más literalmente sería “Días de perros“, pero en inglés se refiere a la canícula, que son los días más calurosos del año, aunque también se puede utilizar la expresión “hace un día de perros“ paras los días que hace mucho calor o llueve mucho, así que lo he puesto de las dos formas :) Letra de la canción: Happiness, hit her like a train on a track Coming towards her, stuck still no turning back She hid around corners and she hid under beds She killed it with kisses and from it she fled With every bubble she sank with a dr
Hide player controls
Hide resume playing