Myvideo

Guest

Login

Джо Дассен За тебя

Uploaded By: Myvideo
10 views
0
0 votes
0

Александр Коваленин : Откуда что взято!? Много выдумок – то ли от непонимания, то ли ради рифмы. Какие-то сплошные претензии любимой; и даже ребенок, о котором герой песни ещё только мечтает, – “твой“, а не “наш“. Но я помню, как сам долго не мог понять эти à toi, à moi, à nous, которые начинают строчки первого, второго и третьего куплетов. “Тебе, мне, нам“? “У тебя“, “у меня“, “у нас“? Во французском языке на предлоге à сидит столько смыслов, что порой кажется, будто у них всего два предлога – à и de. À – это всё, что не de, всё что сближает, а не удаляет. Но потом я случайно услышал (или прочитал, не помню), как французы поднимают тост. Это тост! Песня сразу приобрела смысл и настоящую нежность. В рифму переводить не буду, приглашаю поупражняться. Дам подстрочник. За тебя! За то, какая ты красивая, (дословно: какая у тебя манера быть красивой) за то, какая ты со мной, (дословно: какая у тебя манера быть со мной (моей)) за твои нежные слова, немного искусственные порой... За тебя! За девочку, которой ты была, и которой ещё часто бываешь, За твоё прошлое, твои огорчения (дословно: “сожаления“, есть значение “раскаяния“), твоих бывших прекрасных принцев Припев: За жизнь, за любовь, за наши ночи, за наши дни, за вечное возвращение удачи, За ребенка, который будет, который будет похож на нас, который будет сразу тобой и мной... За меня... За безумство, которому ты виной, За мой гнев, сам не знаю, на что За мои тайны (дословно: молчания) и измены порой... За меня... За то время, что я тебя искал, За черты, над которыми ты подсмеиваешься, За слабости, что я от тебя скрывал, За мои шутовские идеи... Припев. За нас! За воспоминания, которые у нас будут,

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later