GOOD END FOX END TSUNDERE-LOLI END ... TRUE END Девачки, я снова плачу от радости Несколько моментов: Фубуки говорила то “вайфу“ то “вайф“, в итоге я всё перевёл как “жена“, это проще, чем пытаться понять когда что имелось в виду. Дере-период - думаю, все представляют, что “дере“ значит, так что после недолгих попыток подобрать эквивалент в русском языке я сдался. Сконбу - название фан-базы Фубуки. За фразу “Свадебный мерч“ спасибо товарищу Just Angemon II, а то я забыл слово “мерч“ и перевёл как “товары“, что звучало просто отвратительно, имхо. Онее-сан - как и в случае с “дере“, мне сложно подобрать эквивалент в русском языке. “Онее-сан“ подразумевает не только старшую сестру в буквальном смысле, но и просто девушку/молодую женщину, которая старше собеседника. Оставил как есть, в итоге. Ну и “ацу“, “давление“ - в русском языке “давление“ тоже используется в смысле “давление на психику, на человека“, но как сказать в двух словах так, чтобы было понятно, что подразумевается “Психологическое давление, которое яндере оказывает на её возлюбленного“ - не знаю. Увы. Оригинал:
Hide player controls
Hide resume playing