Ahmad Zahir, El músico más importante de Afganistán. Dari (Castellanizado) Tanha shodam tanha Asuda az ghaugo shodam Az bas ke jordam juun-e dil Chun ghoncha az ham shodam Tanha shodam tanha Asuda az ghaugo shodam Az bas ke jordam juun-e dil Chun ghoncha az ham shodam Baaz ast dar-jay qafaz – ay morgh-e de parwaz so kuun – gulja ki in gulzare raa Tanha shodam tanha Asuda az ghaugo shodam Az bas ke jordam juun-e dil Chun ghoncha az ham shodam Man ashiq tinjataya am – jhod majrame rooz-e jodam – ba naghma pardozan bego Tanha shodam tanha Asuda az ghaugo shodam Az bas ke jordam juun-e dil Chun ghoncha az ham shodam Español Me quedé solo, completamente solo Me siento aliviado de todo el alboroto Tanto drené la sangre de mi corazón que empezó a desarrollar algo como un capullo de flor Me quedé solo, completamente solo Me siento aliviado de todo el alboroto Tanto drené la sangre de mi corazón que empezó a desarrollar algo como un capullo de flor Las puerta de la jaula están abiertas -Oh, ave de mi corazón, vuela -El campo está lleno de flores- amo la privacidad Me quedé solo, completamente solo Me siento aliviado de todo el alboroto Tanto drené la sangre de mi corazón que empezó a desarrollar algo como un capullo de flor Soy confidente de mis propios secretos - Discutir con los músicos o hablar con ellos Me quedé solo, completamente solo Me siento aliviado de todo el alboroto Tanto drené la sangre de mi corazón que empezó a desarrollar algo como un capullo de flor
Hide player controls
Hide resume playing