Наташа Шухман, Copywriter и Video Manager в Alconost Inc., рассказывает, как показать геймплей в разных языковых версиях трейлера, как правильно переозвучить ролик на новом языке, а также делится секретами синхронизации новой озвучки с видеорядом и чек-листом из 8-ми вопросов для полноценной «заточки» ролика на иностранную аудиторию. #DevGAMM #геймдев #локализация Презентация – ?dl=0 Содержание: 0:00 – Интро 0:29 – Способы локализации ролика 13:04 – Локализация озвучки 18:31 – Культурная адаптация ролика 20:38 – Чек-лист Видео сделано при поддержке Belka Games. Компания входит в TOP 20 паблишеров EMEA по версии App Annie, и продолжает активно развиваться и расти. Присоединяйтесь – DevGAMM — это крупнейшая конференция для профессионалов игровой индустрии в России, Украине и Беларуси. Для игровых экспертов DevGAMM — это источник новых знаний и самых последних достижений игровой индустрии, а также возможность
Hide player controls
Hide resume playing