11 января 1987 года на советском телевидении впервые появились в кадре переводчики жестового языка. Правда, тогда их называли «сурдопереводчики». Это было событие! А для глухих – это была большая радость! Специалисты знали, как трудно приходится 17 миллионам глухих людей, ведь по губам много не прочтёшь... Все подробности о работе переводчиков русского жестового языка на советском и постсоветском ТВ вы узнаете из нашего нового ролика. Перевод на русский жестовый язык сделан в студии Медиацентра для глухих «Елена» г. Кирова при поддержке Фонда президентских грантов в рамках проекта «Глухие – часть большой страны!». Выражаем особую благодарность Варваре Эрастовне Ромашкиной, переводчику Центрального телевидения, за предоставленный фотоархив! Ведущий - Камиль Аленков. Оператор - иерей Игорь Шиляев. Видеомонтаж - иерей Игорь Шиляев. Информационный редактор - Любовь Филимонова. Грим - иерей Игорь Шиляев. Редактор субтитров - Ирина Шиляева. Подписывайтесь на наш канал! Ставьте ❤️, делайте репост ↩
Hide player controls
Hide resume playing