За каждым языком стоит культура общения, английский — не исключение. ● Почему нельзя просто взять и сказать англичанину «нет»? ● И как всё-таки отказать, чтобы не обидеть собеседника. ● А если обидели, то как правильно извиняться? ● Какой смысл скрывают витиеватые фразы в деловой переписке. ● Как одна фраза из трёх слов спасла США от конфликта. ● Как просить о чём угодно, чтобы просьба не была похожа на приказ. Обо всём этом вы узнаете в подкасте. Также держите список полезных фраз: I am sorry, but remorsefully, I can’t make it. Unfortunately this project this time is quite big and I will not be able to squeeze this one. I want = I would like; can I have smth; could you (after “Would you like…?”) Yes = Yes, I do; Yes, I will; I’d love to… No = I’d love to, but I can’t make it; I don’t think it’s possible; I am terribly sorry, but I can’t make it. Excuse me = I am terribly sorry to disturb you/interrupt you/ bother you Sorry = мне жаль / excuse me; my apologies = извините My condolences; Accept my condolences = примите мои соболезнования I beg your pardon = прошу простить меня Sir/madam - обыденное обращение For me = будь добр / будь человеком P.S. Подписывайтесь в соцсетях: Андрей Гуляев: . Прокачайте свой английский на бесплатном марафоне:
Hide player controls
Hide resume playing