The most realistic and accurate version of this all-time pirate tune. Forget POTC. Оригинал сильно мрачнее знакомых версий. Перевод (В оригинале нет ни строчки о женщине, но в размер перевод ложится идеально) - Ольга Чигиринская: Пятнадцать взяли сундук на борт Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Пей, остальное управит черт! Йо-хо-хо, и в бутылке ром. И боцман проткнул одного ножом, А боцману вышибли мозг багром, А кок, задушенный – под столом, На глотке его рядком синяки, И вот они, храбрые моряки, Валяются, словно мешки с тряпьем Иль утром пьянь в кабаке дрянном Йо-хо-хо, и в бутылке ром! Судовая роль на пятнадцать имен. Йо-хо-хо, и в бутылке ром. И каждый проклят и заклеймен Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Топором поварским капитан сражен, Поваренок зарезан его ножом, У него четыре дыры в груди, И в глаза им серое небо глядит, И кропит водой – но не пробудит Ни закат, ни рассвет тех, кто был убит – Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
Hide player controls
Hide resume playing