Докладчик: Павел Рональдович Филкин, Директор по обслуживанию клиентов в SDL, «Т-Сервис» Оценка качества перевода и составление отчета о нем требуют серьезного подхода, при этом единственно верного способа не существует. Модуль проверки качества в любом инструменте автоматизированного перевода должен обладать гибкостью для поддержания той схемы, которая лучше всего отвечает характеру перевода, и для сокращения двойной работы. Эта презентация посвящена тому, как подобная задача решается в SDL Trados Studio с помощью новейших функций, а также при независимом подходе. Важнейшим принципом является полная интеграция этих операций в процесс перевода. О докладчике: Мы в социальных сетях: Facebook: ВКонтакте: Twitter: #UTICamp, @UTIConf_RU
Hide player controls
Hide resume playing